2010. december 28., kedd

Kétballábasnak néztek/De trodde att jag hade två vänsterfötter

A hétvégén áthajóztunk Tallinnba (Észtország) egy kis Julmarknadra, vagyis Karácsonyi vásárra. Péntek este indultunk Stockholmból a M/S Viktoria nevű nagy hajóval és másnap reggel 10-kor érkeztünk meg.
A hajón 700 kabin van és 2500 utas fér fel rá. Jót lehet szórakozni, táncolni. Több étterem és üzlet is van rajta.
Odafelé elég nagy hullámok voltak, imbolygott a hajó nagyon, de azért nem kaptunk tengeri betegséget.
Sokan mondták, hogy Tallinnban olcsón lehet vásárolni, de ez most már nem igaz. Nem olcsóbb mint, Svédország. Mi nem is ezért mentünk, hanem hogy szétnézzünk kicsit. Az egyetlen olcsó darab az a csizma volt amit nekem vettek meg a szüleim.
Itt láthatjátok, milyen jól is néz ki.



Láttok rajta valami furcsát?

A visszafelé úton a hajón vettem csak észre, amikor kicsomagoltam, hogy két darab bal lábast kaptam. Gondolhatjátok milyen dühös lettem.
Apa már írt is nekik e-mailt, hogy hogyan lehet megoldani a dolgot. Majd írok róla, hogy sikerült-e.

I helgen åkte vi till Tallinn(Estland) för att gå på Julmarknad. I fredags kväll åkte vi från Stockholm med en färja som hette Viktoria och nästa dag kl.10 på morgonen var vi i Tallinn. På båten fanns det 700 hyttar och det får plats 2500 passagerare. Man kan dansa och ha det kul. Det finns flera restauranger och affärer på båten. På vägen dit vinglade båten väldigt mycket, men vi blev inte sjösjuka. Många sa att man kunde shoppa billigt i Tallinn, men det är inte sant. Det är inte billigare än i Sverige. Vi åkte inte dit för att shoppa, utan för att kolla lite.  Det ända som var billigt var ett par stövlar som mina föräldrar köpte åt mig.
Här kan ni se hur snygga de är. 


Ser ni något konstigt?


På vägen hem på båten när jag skulle prova de så märkte jag att det var två vänster. Tänk er hur arg jag blev. Pappa har redan skrivit mail till de om hur vi kan lösa problemet. Jag skriver ifall det gick eller inte.

Dagens ord/a nap szava: Stövlar- (egy pár) csizma

Dagens film/a nap filmje:


2010. december 15., szerda

Mikulás/Tomten

December 4.-én Hudiksvall-ban voltunk, mert találkozni szerettünk volna a magyar télapóval.
Pénteken utaztunk oda vonattal. Az X2000-el menni vicces volt, csak hosszú ideig tartott.A bulin csak magyarok voltak: felnőttek és gyerekek.Türelmetlenül vártuk a Mikulást. Hangosan énekeltünk, hogy oda találjon hozzánk. Fáradtan érkezett, de majdnem mindenki kapott tőle ajándékot (szerencsére én is).
Játszottunk, beszélgettünk és finom sütiket ettünk.Jövőre vajon melyik városban találkozunk vele?
Úgy terveztük, hogy visszafele is vonattal jövünk, de az időjárás miatt a buszok közlekedtek csak.Mi egy emeletes busszal utaztunk, még pedig fenn és legelöl ültünk.
Itt Svédországban karácsonykor jön a télapó, ő teszi a fa alá az ajándékokat.
Van egy kis különbség a két ország között. :)

Den 4/12 var vi i Hudiksvall för att träffa tomten. Vi åkte på fredag. Det var kul att åka med X2000 fast det tog lång tid. På festen var det bara ungerska: vuxna och barn. Vi hade ingen tålamod när vi väntade på tomten. Vi sjöng högt för att han skulle hitta dit. Han var trött när han kom men nästan alla fick presenter(jag fick också som tur är).
Vi lekte, pratade och åt goda kakor. Undrar vilken stad han kommer till nästa år. Vi planerade att vi skulle åka med tåg hem också, men det var så dålig väder så det var bara bussarna som gick. Vi åkte med en dubbeldäckad buss och satt längst upp och längst fram. I Ungern kommer  tomten den 6/12. Det är lite skillnad mellan länderna. :)

A nap szava/Dagens ord: Mikulás,-ok = Tomte, tomtar

A nap képe/Dagens bild



A nap száma/Dagens låt:




2010. december 11., szombat

Szegény lovak/Stackars hästar:(

Ma hajnalban nagy tragédia történt itt Karlskogaban. A lovas iskola (ahova járok) egyik istállója kigyulladt és sajnos teljesen leégett és 8 ló is elpusztult:(.
Mi csak most délután tudtuk meg egy ismerőstől, majd a helyi újság internetes oldalán is megtaláltuk. A kép alapján nem tudtuk biztosan, hogy melyik része lehetett. Nagyon megijedtem, hogy esetleg az a rész égett le ahol lovagolni szoktam és azok a lovak haltak meg akiken lovagolni szoktunk.
Felöltöztünk gyorsan és elmentünk szétnézni.
Nagyon "megkönnyebbültünk" amikor megláttuk a lovarda épületét épségben.
Mögötte viszont le volt zárva az a terület, ahol a régi istálló állt.
Nemcsak azokat a lovakat sajnalom akik elpusztultak, hanem azokat is aki túlélték. Mennyire félhettek szegények!

I natt var det ett tragisk händelse här i Karlskoga på min ridskola.
En äldre stallbyggnad brann ner. Tyvärr så dog 8 hästar. Vi fick reda på det i eftermiddags från en kompis och vi hittade det på nätet.
Vi såg inte så mycket på bilden. Jag blev mycket rädd. Vi klädde på sig och åkte dit att titta runt. Vi kände oss lättade när vi såg ridskolan oskadat. Bakom den fanns det ett avspärrat område där det stod det gamla stallet.
Jag tycker synd om hästrana som dog och de som var i andra stallet brevid. De var säkert också jätte rädda eftersom det andra stallet var nära.

(bild: Håkan Risberg)