2011. június 16., csütörtök

Melodifestivalen 2011

Eljött a várva várt nap. A szülinapomra kapott jegyekkel elindultunk anyával a nagy kalandra. Apáék elvittek minket Örebroba ahol vonatra szálltunk. Cuccainkat lepakoltuk egy távoli rokonnál majd busszal és metróval próbáltunk megközelíteni a Globen, ami nem volt könnyű, mert minél közelebb értünk annál nagyobb lett a tömeg. Belül is nagyon nagy volt, minden sarokban cukrot és sütit adogattak, vittünk is haza egy pár kilót. A legfelső szinten ültünk de attól még láttunk mindent mert nagy kivetítők is voltak. Jót szórakoztunk az előttünk lévő sorban ülő fiatal srácokon akiken látszott , hogy nem keveset ittak előtte. Végig táncoltak és ordibáltak még jó, hogy nem estek le a kakasülőről. Jó volt a hangulat az egész stadion énekelte az ismertebb számokat. A döntőbe bekerült egy énekes nő, aki a neve alapján magyar származású lehet: Sara Varga. De nem ő nyert, hanem ahogy várható volt Eric Saade. Ő már régebb óta nagy kedvenc a fiatalok körében. Tavaly már láttuk egy koncerten és az öcsémnek nagyon tetszik. Miután kisodródtunk a tömeggel az utcára még egy kis éjszakai buszozás és metrózás várt ránk, hogy eljussunk Stockholm másik felére ahol a rokonok laknak. Kirakom a nyertes klipet bár őt már biztos láttátok az Eurovision Song Contesten. Azért a magyar lány számát is kirakom.


Den efterlängtade dagen har kommit. Med mina biljetter som jag fick i födelsedagspresent satte vi igång med vårat stora äventyr. Pappa skjutsade oss till Örebro där vi satte oss på tåget. Vi lämnade våra saker hos en släkt i Stockholm. Vi åkte buss och tunnelbana till Globen, men det var inte lätt eftersom ju närmare vi kom desto mer folk blev det. Det var stort där inne. I varje hörn fick man godis och kakor, vi tog hem några kilo. Vi satt längst uppmen vi såg ändå för det fanns stora skärmar . Vi hade väldigt roligt eftersom det satt ett par killar framför oss som hade druckit lite mycket innan. De dansade och skrek , det var tur att de inte ramlade ner. Det var bra stämning hela stadion sjung de mer kända låtarna. Det var en tjej som kom till final som vi tror är som härstammar från Ungern : Sara Varga. Men det var inte hon som vann utan Eric Saade. Han är ungdomarnas favorit. Vi såg honom på en koncert förra året. Min brorsa tycker om hans låtar. Efteråt när vi kom ut på gatan med folkmassan väntade lite buss- och tunnelbaneresa, för att komma till Stockholms andra del där släktingarna bor. Jag lägger upp en klipp på vinnaren men ni har säkert sett honom på Eurivison Song Contest. Jag lägger upp den ungerska tjejen också.

A nap videói/Dagens klipp




2011. március 12., szombat

Febr 24.

Február 24.-én 12 éves lettem! Anya ezen a napon nem ment dolgozni, hogy velem lehessen. Mivel az útlevelem is lejár, ezért elmentünk Stockholmba a Magyar Nagykövetségre, utána pedig egy jót ebédeltünk. Itt volt éppen a nagymamám is Szegedről, ő is velünk jött.

Az első ajandékot már reggel megkaptam, az öcsém Barnabás volt az első, mivel ő a legtürelmetlenebb. Egy szép sminkes kiszinezővel lepett meg.
A tortára és a többi ajandékra estig kellett várnom, de megérte. Jegyet kaptam a Melodifestival finaljára ami a stockholmi Globen-ben lesz. Gábor pedig egy aranyos kisbékát vett nekem az akváriumba.


A Globen (Ericsson Globe) a világ legnagyobb gömbalakú épülete, ennek ellenére 3 év alatt felépítették. A hivatalos megnyitója 1989 febr.19-én volt, majdnem ugyanazon a napon, mint a szülinapom. Azóta építettek hozzá egy liftet ami a külső oldalán, egy sínen megy fel a tetejére, ami 130 m magasan van a tengerszintje felett. Maga a gömb 110 m átmérőjű és beljese 89 m magas.

Szoktak itt tartani sportmérkőzéseket, koncerteket, de van benne bevásárlóközpont és a tetején egy étterem is. 16000 ember fér el benne.

Már alig vártam a mai napot, ma van ugyanis a Melodifestival döntője. Majd megírom milyen volt.

Den 24/2 blev jag 12 år. Den dagen gick mamma inte till jobbet för att vara med mig. Eftersom mitt pass är för gammal så åkte vi till Ungerska Ambassaden och efter det åt vi lunch. Min farmor var här från Ungern, hon följde också med. Den första presenten fick jag på morgonen av min bror. Det var en Makeup-bok. På tårtan och de andra presenterna fick jag vänta tills på kvällen, men det var det värt. Jag fick biljetter till Melodifestivalen finalen i Globen. Min storebror köpte en liten groda till mig. 

Globen (Globe Ericsson) är världens största sfäriska byggnad, trots att det byggdes på 3 år. Den officiella invigningen var 1989 febr 19 nästan samma dag som min födelsedag. Sedan dess har en hiss byggts till den yttre sidan som går upp till toppen, vilket är 130m högt över havet. Dess sfär av 110 meter i diameter och 89 m hög.
Vanligtvis hålls det matcher och konserter, men det finns ett shoppingcenter och en restaurang på toppen. Det kan vara 16.000 människor i Globen.
Jag längtar tills idag för då är det final, jag skriver hur det var.

Dagens ord/A nap szava: groda/béka


Dagens bilder/A nap képei:




Dagens klip/A nap videója:




2011. január 9., vasárnap

Szilveszter Bécsben/Nyår i Wien :)

A szüleim két évvel ezelőtt Bécsben szilvesztereztek. Után megígérték, hogy minket is elvisznek egyszer. Mivel apának még dolgoznia kellett ezért ő később jött utánunk haza Magyarországra. 30.-án felmentünk apáért a repülőtérre, és onnan egyenesen Bécs felé indultunk.
- Az éjszakát a határ mellett egy hotelben töltöttük, ezért csak másnap dél körül értünk Bécsbe. Egy kis olasz étteremben ebédeltünk, ahol a személyzet nagyon kedves volt, mivel már zártak volna mégis beengedtek minket ebédelni.
A délután pihenéssel és városnézéssel telt. Este bementünk a városba ami gyönyörűen ki volt világítva. Nagyon sok ember volt az utcán, nagy volt a hangzavar. Az öcsém félt is egy kicsit, mégiscsak 7 éves.
Szerettünk volna vacsizni, de nem kaptunk sehol helyet mert nem foglaltunk előre. Azért nem maradtunk éhesek. A téren egy jó nagy Hot-Dogot ettünk. Én kaptam egy plüssmalacot akit úgy neveztem el, hogy ”Miss Röffencs”. A nagytesómról sem feledkeztünk meg, aki nem volt velünk, neki egy rózsaszín malacos sapit vettünk. Éjfélkor tűzijáték volt, próbáltunk fotózni de nem nagyon sikerültek a képek. Majd még gyakorolok. Karácsonyra kaptam az első fényképezőgépemet, szóval még kezdő vagyok :).
- Jól éreztem magam, ti is menjetek el ha tehetitek! Mi is szeretnénk mégegyszer visszamenni, de inkább nyáron.

För två år sedan var mina föräldrar i Wien för att fira Nyår där. Efter det lovade de att vi skulle åka dit tillsammans någon gång. Eftersom pappa behövde jobba lite mer så åkte vi före några dagar. Den 30:e åkte vi till flygplatsen för att hämta pappa och därifrån åkte vi mot Wien. Vi övernattade vid ett hotell nära gränsen, så vi var framme i Wien dagen därpå. Vi åt på en liten Italiensk restaurang. Personalen var jätte snälla för att de skulle stänga men vi fick ändå stanna och äta. Eftermiddagen gick åt till att vi vilade och gick runt i staden. På kvällen gick vi till staden där det var vacker belysning överallt. Det var mycket folk på gatan. Min lillebrorsa var lite rädd men han är bara 7år. Vi ville äta kvällsmat på en restaurang men det fanns ingen plats. Men vi var inte utan mat i alla fall för att vi åt en stor varmkorv på torget. Jag fick en gosedjurgris. Vi glömde inte min storebrorsa som inte följde med han fick en rosa gris mössa. Vid tolv var det fyrverkerier, vi försökte att fota men det gick inte så bra. Jag får träna lite mer för jag fick min första kamera vid Jul, alltså är jag en nybörjare :). Jag tyckte det var kul, åk dit ni också om ni kan. Vi vill också dit en gång till fast på sommaren. 

2010. december 28., kedd

Kétballábasnak néztek/De trodde att jag hade två vänsterfötter

A hétvégén áthajóztunk Tallinnba (Észtország) egy kis Julmarknadra, vagyis Karácsonyi vásárra. Péntek este indultunk Stockholmból a M/S Viktoria nevű nagy hajóval és másnap reggel 10-kor érkeztünk meg.
A hajón 700 kabin van és 2500 utas fér fel rá. Jót lehet szórakozni, táncolni. Több étterem és üzlet is van rajta.
Odafelé elég nagy hullámok voltak, imbolygott a hajó nagyon, de azért nem kaptunk tengeri betegséget.
Sokan mondták, hogy Tallinnban olcsón lehet vásárolni, de ez most már nem igaz. Nem olcsóbb mint, Svédország. Mi nem is ezért mentünk, hanem hogy szétnézzünk kicsit. Az egyetlen olcsó darab az a csizma volt amit nekem vettek meg a szüleim.
Itt láthatjátok, milyen jól is néz ki.



Láttok rajta valami furcsát?

A visszafelé úton a hajón vettem csak észre, amikor kicsomagoltam, hogy két darab bal lábast kaptam. Gondolhatjátok milyen dühös lettem.
Apa már írt is nekik e-mailt, hogy hogyan lehet megoldani a dolgot. Majd írok róla, hogy sikerült-e.

I helgen åkte vi till Tallinn(Estland) för att gå på Julmarknad. I fredags kväll åkte vi från Stockholm med en färja som hette Viktoria och nästa dag kl.10 på morgonen var vi i Tallinn. På båten fanns det 700 hyttar och det får plats 2500 passagerare. Man kan dansa och ha det kul. Det finns flera restauranger och affärer på båten. På vägen dit vinglade båten väldigt mycket, men vi blev inte sjösjuka. Många sa att man kunde shoppa billigt i Tallinn, men det är inte sant. Det är inte billigare än i Sverige. Vi åkte inte dit för att shoppa, utan för att kolla lite.  Det ända som var billigt var ett par stövlar som mina föräldrar köpte åt mig.
Här kan ni se hur snygga de är. 


Ser ni något konstigt?


På vägen hem på båten när jag skulle prova de så märkte jag att det var två vänster. Tänk er hur arg jag blev. Pappa har redan skrivit mail till de om hur vi kan lösa problemet. Jag skriver ifall det gick eller inte.

Dagens ord/a nap szava: Stövlar- (egy pár) csizma

Dagens film/a nap filmje:


2010. december 15., szerda

Mikulás/Tomten

December 4.-én Hudiksvall-ban voltunk, mert találkozni szerettünk volna a magyar télapóval.
Pénteken utaztunk oda vonattal. Az X2000-el menni vicces volt, csak hosszú ideig tartott.A bulin csak magyarok voltak: felnőttek és gyerekek.Türelmetlenül vártuk a Mikulást. Hangosan énekeltünk, hogy oda találjon hozzánk. Fáradtan érkezett, de majdnem mindenki kapott tőle ajándékot (szerencsére én is).
Játszottunk, beszélgettünk és finom sütiket ettünk.Jövőre vajon melyik városban találkozunk vele?
Úgy terveztük, hogy visszafele is vonattal jövünk, de az időjárás miatt a buszok közlekedtek csak.Mi egy emeletes busszal utaztunk, még pedig fenn és legelöl ültünk.
Itt Svédországban karácsonykor jön a télapó, ő teszi a fa alá az ajándékokat.
Van egy kis különbség a két ország között. :)

Den 4/12 var vi i Hudiksvall för att träffa tomten. Vi åkte på fredag. Det var kul att åka med X2000 fast det tog lång tid. På festen var det bara ungerska: vuxna och barn. Vi hade ingen tålamod när vi väntade på tomten. Vi sjöng högt för att han skulle hitta dit. Han var trött när han kom men nästan alla fick presenter(jag fick också som tur är).
Vi lekte, pratade och åt goda kakor. Undrar vilken stad han kommer till nästa år. Vi planerade att vi skulle åka med tåg hem också, men det var så dålig väder så det var bara bussarna som gick. Vi åkte med en dubbeldäckad buss och satt längst upp och längst fram. I Ungern kommer  tomten den 6/12. Det är lite skillnad mellan länderna. :)

A nap szava/Dagens ord: Mikulás,-ok = Tomte, tomtar

A nap képe/Dagens bild



A nap száma/Dagens låt:




2010. december 11., szombat

Szegény lovak/Stackars hästar:(

Ma hajnalban nagy tragédia történt itt Karlskogaban. A lovas iskola (ahova járok) egyik istállója kigyulladt és sajnos teljesen leégett és 8 ló is elpusztult:(.
Mi csak most délután tudtuk meg egy ismerőstől, majd a helyi újság internetes oldalán is megtaláltuk. A kép alapján nem tudtuk biztosan, hogy melyik része lehetett. Nagyon megijedtem, hogy esetleg az a rész égett le ahol lovagolni szoktam és azok a lovak haltak meg akiken lovagolni szoktunk.
Felöltöztünk gyorsan és elmentünk szétnézni.
Nagyon "megkönnyebbültünk" amikor megláttuk a lovarda épületét épségben.
Mögötte viszont le volt zárva az a terület, ahol a régi istálló állt.
Nemcsak azokat a lovakat sajnalom akik elpusztultak, hanem azokat is aki túlélték. Mennyire félhettek szegények!

I natt var det ett tragisk händelse här i Karlskoga på min ridskola.
En äldre stallbyggnad brann ner. Tyvärr så dog 8 hästar. Vi fick reda på det i eftermiddags från en kompis och vi hittade det på nätet.
Vi såg inte så mycket på bilden. Jag blev mycket rädd. Vi klädde på sig och åkte dit att titta runt. Vi kände oss lättade när vi såg ridskolan oskadat. Bakom den fanns det ett avspärrat område där det stod det gamla stallet.
Jag tycker synd om hästrana som dog och de som var i andra stallet brevid. De var säkert också jätte rädda eftersom det andra stallet var nära.

(bild: Håkan Risberg)

2010. november 25., csütörtök

Lovaglás/Ridning

Amikor Szegeden voltunk, elmentünk lovagolni Újszentivánra. Én Szimbán lovagoltam, aki egy nagy fehér ló, az öcsém pedig Csinoson, aki kicsit kisebb. Az oktató egy ideig Írországban élt, ott is evvel foglalkozott. Az újszentiváni lovardában tartanak angol nyelvű lovas tábort is.
Van egy honlapja is: www.happyriders.net 

När vi var i Ungern åkte vi till stallet för att rida.
Jag red på Simba som är en stor vit häst, min bror red på Csinos (Snygging) som var lite mindre. Det var jätte roligt att rida. Ridläraren har undervisat i Irland också. Det brukar vara engelsk ridläger.
Hon har en egen hemsida också:
www.happyriders.net

A mai nap szava/Dagens ord:Häst,-ar=Ló,lovak


A mai nap videója/Dagens klipp:



A mai nap képe/Dagens bild: